วันอาทิตย์ที่ 2 กันยายน พ.ศ. 2555

learning english by movies : To Rome with Love


           To Rome with Love เป็นภาพยนตร์รักอารมร์ดีของ Woody Allen รับหน้าที่เป็นผู้เขียนบทเเละกำกับไปพร้อมกัน พร้อมกับทัพนักเเสดงมามาย นำโดย Penelope Cruz, Roberto Benigni, Alec Baldwin ,Jesse Eisenberg บรรยากาศในภาพยนตร์จะเป็นฉากวิวสวยๆ ในอิตาลีเป็นส่วนใหญ่

                มาถึงคำศัพท์ที่น่าสนใจกันบ้างครับ คำแรก celebrity เป็นคำนามครับ หมายถึงผู้มีชื่อเสียง , การมีชื่อเสียงในสังคม  แต่เราคงเคยได้ยินตามข่าวบันเทิงในบ้านเราบ่อยๆ ว่า celeb ซึ่งเราก็ย่อมาจาก celebrity นั่นแหละครับ ส่วนความหมายก็ใช้คล้ายกัน เพียงแต่บ้านเรานั้นอาจรวมไปถึง คนที่ร่ำรวย นักธุรกิจใหญ่ๆ ลุกคนรวย อีกด้วย ซึ่งคำทั้งสองนี้มีรากมาจากคำว่า celebration เป็นคำกริยา แปลว่า เฉลิมฉลอง ส่วนการเฉลิมฉลอง หรือพิธีต่างๆ จะใช้ celebration  นะครับ

                fulfil มาจากคำสองคำผสมกัน คือ full แปลว่า เต็ม และ fill แปลว่า เติม รวมกันเป็น fulfill เป็นคำกริยา เป็นว่า เติมเต็ม สนอง ทำตาม สมปรารถนา มาจากปรธโยคในภาพยนตณืที่ว่า I’m  here to fulfill your dream.

                ฝากปิดท้ายด้วย “ If something is too good to be ture,you can bit it’s not ถ้าบางสิ่งบางอย่างมันดีเกินจริง พนันได้เลยว่า มันไม่มีจริง ท่านใดสนใจก็เข้าไปดูได้ที่ http://sonyclassics.com/toromewithlove/ โดยตรงเลย ครับ



Ref. หนังสือพิมพ์เดลินิวส์ ฉบับ วันที่ 26 กรกฎาคม และ 2สิงหาคม 2555

2 ความคิดเห็น:

  1. เนื้อหาดีมากค่ะ น่าสนใจมาก ได้ความรู้เพิ่มขึ้นเลยค่ะ

    ตอบลบ
  2. เป็นการเรียนรู็ที่สนุกมากเลย

    ตอบลบ